スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

声調とサウンドレコーダーとトチリ。

ベトナム語には6つ、
中国語には4つの声調があります。

例えば、「マ」 
これだけでも、声調によっては全く別の意味の単語になったりします。
(ベトナム語だと、1.平坦、2.上がる、3.下がる、4.ゆっくり上がる、5.上がっていく途中で一旦喉を閉じてまた上がる、6.低音)

日本語って、声調が無いのでその分発音は簡単かなー。
と思っていたのですが、そうでもないですよね。

英語と同じように、アクセントというか、音程がある。

例えば、「わたしは」というのも平坦に読んでしまうと、ロボットみたいな感じになってしまいますよね。
大体、ピアノで試してみると「ラレレレ」「ラドドド」(低→高)くらいの音程の違いがある方が自然に聞こえるかなぁ、と思います。

・・・何が言いたいかと言うと、
声調がある言葉を母国語としている人が、
声調の無い言葉を勉強するのは、意外と難しそうなんです。

特にベトナム語などは、見ると解り易いように声調の記号が書かれているし、
そのベースはアルファベット。
(イメージとしては、ローマ字の上にアクセント記号が加えられている感じ。)

なので、アクセント記号が無い言葉は、どうやって発音すべきか悩むんだろうなぁ、と思います。

一つ一つ説明したりしていると大変そうなので、ある程度は聞いて慣れた方がいいのかなぁ?と思い、ここ4-5日は家で日本語の文章を読んで録音し、CDに焼く作業をしています。
何度も聞いてると慣れるだろうと。
っていうか、もとからCDのついてるテキストを選べば良かったんですけど!!
聞いてくれるかどうか多少不安だけど、「先生が手作りしてくれた!」となると、「聞いてあげないと~」となるかなぁ?とも思いまして。

その録音に使っているのが「サウンドレコーダー」。
パソコンに入っていたのでとりあえず使っているのですが、
windows vista になってからシンプルになり過ぎて、ちょっと使い難いです。
前のだと、ちょっと言い間違えたら少し巻き戻して、また読みなおせば良かったのに、
今は最初から読みなおさなきゃいけない。。。
私は文章を声に出して読んでると緊張してか、
本当に、かーなーりートチるので、テキスト(1回、大体3-4分)を何回も読みまくっています。

他にいいソフトって無いんですかねぇ。
ご存知の方いらしたら、教えてください。
スポンサーサイト

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Vung Tau 便り(宇和島)

宇和島出身の方、今、ベトナムにお住い。 こうやって、ベトナムから生の声が聞ける。 検索にのって。 インターネットって、 う~ん...

コメントの投稿

非公開コメント

sidetitleカレンダーsidetitle
10 | 2017/03 | 11
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
sidetitleプロフィールsidetitle

kabechoro

Author:kabechoro
ベトナムの南部にある、Vung Tauという町に暮らす31歳の主婦です。

愛媛県宇和島市で18年間生まれ育ち、
大阪府池田市で4年。
東京都世田谷区で5年ちょっと暮らしてきましたが、
2007年の夏、結婚を機に仕事も辞めて、Vung Tauにやってきました。
相方と2人で暮らしています。

趣味は、ここにきて始めたヨガ(アシュタンガ)、サイクリング、ゴルフ、パン焼き、ピアノ等。妊娠中のため、今はスポーツを控えてます。
ベトナム語を勉強中で、大学で日本語を教えています。

sidetitle最近の記事sidetitle
sidetitle最近のコメントsidetitle
sidetitle最近のトラックバックsidetitle
sidetitle月別アーカイブsidetitle
sidetitleカテゴリーsidetitle
sidetitleブログ内検索sidetitle
sidetitleFC2カウンターsidetitle
sidetitleRSSフィードsidetitle
sidetitleリンクsidetitle
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。